пятница, 29 июня 2012 г.

Еще одна тайна раскрыта - swag и shwag

Привет, ребята!
Возможно, для вас никакой тайны в этом и не было, возможно, вы всегда это знали. Но сегодня я рыскала в Интернете, пытаясь найти какие-нибудь новые интересные английские слова, и вот на что я наткнулась. Слово shwag, обозначающее марихуану плохого качества ужасно похоже на ставшее популярным слово swag, которое до недавнего времени значило раскачивающуюся походку (или что-то висячее, драпировку, например). Но наше знакомое swag - это сокращение от слова swagger - вести себя напыщенно, высокопарно, расхаживать с надменным видом, что подходит по смыслу.
 Так вот, о чем я подумала: как легко человеку с легким дефектом речи оконфузиться! Хочет он, к примеру сказать I have swag, то есть - у меня все хорошо, у меня есть свой стайл и я вообще много чего понимаю в жизни, а сам говорит какую-то ерунду.

понедельник, 25 июня 2012 г.

Зима настанет

И вот теперь, ребята, когда в Екатеринбурге, наконец, наступила жара, и от купаний и загораний я почти перестала верить в то, что зима существует, у меня появилась крутая зимняя куртка. Вот она.
 Видите значок KISMA? Это значит, если вы захотите, и у вас может появится крутая куртка. И не только зимняя. И не только для девчонок. Если вам нужна теплая, легкая, красивая, удобная и стильная куртка, напишите мне, возможно, куртка KISMA появиться и в вашем шкафу в прихожей.

четверг, 14 июня 2012 г.

Mama say mama sa ma ma cu sa?

Привет, ребята! 

 Мне давно было интересно, что значит эта странная фраза: Mama say mama sa ma ma cu sa? Вы наверняка слышали ее в песнях Майкла Джексона (Wanna be starting something), Рианны (Don't stop the music) и группы Fugees. Я обнаружила, что существует пара версий "перевода". 
 Во-первых, утверждалось, что это - строчка на испанском языке, звучащая:  "Mama dime eso me gusto", что переводиться, как "Мама, скажи это снова, мне это нравится". 
 Во-вторых, выяснилось, что истинный автор этих слов - Ману Дибанго (Manu Dibango), джазовый музыкант из Камеруна, исполнивший в 1972 году песню "Soul Makossa" на языке дуала, и слово makossa означает "танец, танцевать". И кстати, за плагиат мистер Дибанго судился с Майклом Джексоном и с Рианной, хотя они переврали оригинальный текст. А вот музыканты, которым за плагиат этой же фразы ничего не было:
1995- Bloodhound Gang - Mama say
1996- Fugees - Cowboy
1999- The Outsidaz - Macosa
2003- Eminem ft D12 & Obie Trice - Doe Rae Me.
 Вот так и исчезают тайны.
P.S.  А еще есть русский исполнитель, Шахматист, в тексте которого  встречается эта строчка, но это уже совсем странно звучит.